《齐人有好猎者》文言文翻译

  《齐人有好猎者》是一篇文言文,选自《吕氏春秋·不苟论》,下面小编将带领大家来学习《齐人有好猎者》文言文翻译。



  

  《齐人有好猎者》原文

  
  齐人有好猎者,旷日持久而不得兽。入则羞其家室,出则愧对其知友州里。唯其所以不得之故,乃狗劣也。欲得良狗,人曰:“君宜致力于耕作。”猎者曰:“何为?”人不对。猎者自思,得无欲吾致力于耕作有获而后市良犬乎?于是退而疾耕。疾耕则家富,家富则市得良犬,于是猎兽之获,常过人矣。非独猎也,百事也尽然。
  

  《齐人有好猎者》注释

  
  好:喜欢,喜爱。
  
  知友州里:朋友邻里
  
  故:原因。
  
  恶:差,不中用;良:优秀,出色。
  
  对:回答。
  
  无以:没有办法。
  
  疾耕:努力耕田。
  
  入:回到家;出:到外面。
  
  宜:应该
  
  唯:只;仅
  
  逾:超越
  
  田:通“畋”,指打猎。
  
  市:买
  
  还:回家
  
  百事:许多事情
  

  《齐人有好猎者》翻译

  
  齐国有个爱好打猎的人,花费了很长时间也没有猎到野兽。在家愧对自己的家人,在外愧对自己的知心好友。(他)思考打不到猎物的原因,是因为狗不好。他想得到一条好狗,有人对他说:“你应该努力耕田劳作。”猎人说:“为什么?”这个人并不回答。猎人自己思考,莫非是让我努力耕作有了收获后就可以买好狗了吗?于是他就回家努力耕田,努力耕田家里就富了,家里富了就有钱来买好狗,有了好狗就屡屡打到野兽。打猎的收获,常常超过别人。其实不只是打猎如此,许多事情也全部都是这样。
  
  以上就是《齐人有好猎者》文言文的翻译。《齐人有好猎者》一文主要是告诉我们一个道理:凡事都因果循环的关系,要抓住事物的关键,一环扣一环,就会取得最终的胜利。

相关推荐

“天高云淡,望断南飞雁”全诗

《茅屋为秋风所破歌》注音版